Manga Zombie

Tags:

topManga Zombie, written by Udagawa Takeo, was published in Japanese in 1997 by Ohta Shuppan. The book covers a range of thirty-one Japanese manga artists active primarily in the 1960s and 70s. Some of the artists are relatively well-known in the English-speaking world, while others are famous or cult figures only in Japan. However, they are all, in some sense or other, "outsider" artists and figures of the sixties and seventies cultural underground. Most of them spent the bulk of their careers in short-lived magazines oriented towards graphic sex and violence, like Manga Erotopia. Some, however, saw success in more prestigious publications like Garo and mass-circulation mags like Shonen Jump.

The selection of artists was made by Udagawa Takeo on the basis that they represent the most authentic and exciting work being done in the medium before market forces (in Udagawa-san's point of view) squeezed the artists' freedom of expression to an absolute minimum in the late seventies.

Udagawa Takeo is a commentator on 60s/70s Japanese fringe culture, concentrating mainly on the manga scene. He is the co-author of Manga Jigoku-hen (Suiseisha, 1997) and J.A. Cesar no Sekai (Byakuya Shobo, 2002). He's also the author of Fringe Culture (Suiseisha, 1998) among other works. He's an informed, passionate and critical advocate of the artists he chooses to champion.

ComiPress has teamed up with Udagawa Takeo and translator John Gallagher to publish an online version of the English-language translation of Manga Zombie. This project's goal is to open up a wide range of lesser-known but valuable artists to the attention of the English-speaking world. It will help inform opinion and debate on manga and manga history in general, and will do so from an insider's perspective, while adding the background information and context necessary for the English-language reader.

Keep an eye out for translations of chapters from Manga Zombie as they appear on ComiPress. Without further ado, we begin this grand project with Manga Zombie's preface.

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

Great idea, very interesting

Great idea, very interesting read.
Though I think Nijūyonen Gumi should be explained or translated ('cause I only know it under the name of 69er). And i found it funny that it said Rorikon instead of Lolicon, but that's just preference I guess.

a

Hola amigo aqui te dejo una web que es exelente para hacer publicidad a tus paginas webs
a mi me funciono perfecto tengo buenas visitas gracias a ella
y aparte de eso tiene el sistema de banner de intercambio bueno
osea tiene una resolucion del banner en 728 X 90 que es bien grande para poner la info que quieras

si te interesa puedes entrar, esta es la web

http://soloanime.net/viewtopic.php?t=357

Really interesting book. I'm

Really interesting book. I'm very surprised. Do you know where I can buy it?

http://www.all-translations.com